哥林多後書 4:8–15 8我們四面受敵,卻不被困住;心裡作難,卻不至失望; 9遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不至死亡。 10身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。 11因為我們這活著的人,是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生,在我們這必死的身上顯明出來。 12這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。 13但我們既有信心,正如經上記著說:“我因信,所以如此說話。”我們也信,所以也說話。 14自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。 15凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸與神。 1)「仔細察看」 “Eye” iEXP 查經法 1 「四面受敵」與「不被困住」有何關連(林後4:8)? 2 何謂「心裡作難」(林後4:8)? 3 甚麼是「耶穌的死」,甚麼又是「耶穌的生」呢(林後4:10)? 4 為何死在使徒的身上發動,而生則在哥林多信徒的身上發動呢(林後4:12)? 5 「我因信,所以如此說話。」出自何經何典(林後4:13)? 2)「小心解釋」“Expound” (E) iEXP 查經法 「耶穌的死」(林後4:10) 保羅以此為基督受苦犧牲的代號,藉此說明自己怎樣為主擺上自己,為主走上十字架的不歸路。 「耶穌的生」(林後4:10) 意即耶穌基督的生命。 神的面前(林後4:14) 神叫耶穌基督從死裡復活,並且使徒也深信自己及信靠基督的人能戰勝死亡,在復活的日子裡能站立在神的面前。
Category: Bible Interpretation 解釋聖經/解释圣经
7 事奉心得〈三〉(哥林多後書4:1至7)
哥林多後書 4:1–7 1我們既然蒙憐憫,受了這職分,就不喪膽, 2乃將那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦與各人的良心。 3如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。 4此等不信之人,被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們。基督本是神的像。 5我們原不是傳自己,乃是傳基督耶穌為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。 6那吩咐光從黑暗裡照出來的神,已經照在我們心裡,叫我們得知神榮耀的光,顯在耶穌基督的面上。 7我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力,是出於神,不是出於我們。 1)「仔細察看」 “Eye” iEXP 查經法 1 那些是「滅亡的人」(林後4:3)? 2 「這世界的神」是誰(林後4:4)? 3 為甚麼「這世界的神」能弄瞎人的心眼呢(林後4:4)? 4 何謂「神的像」(林後4:4)? 5 何謂「僕人」(林後4:5)? 6 甚麼是「寶貝」(林後4:7)? 7 使徒保羅論到「瓦器」,究竟是指甚麼呢(林後4:7)? 2)「小心解釋」“Expound” (E) iEXP 查經法 神的道理(林後4:2) 「道理」,可解作話語。換言之,「神的道理」乃是神的話語之意。 耶穌基督(林後4:4至6) 1 神的像(林後4:4) 「像」,含有三個主要的意思:
6 事奉心得〈二〉(哥林多後書3:6至18)
哥林多後書 3:6–18 6他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意。因為那字句是叫人死,精意是叫人活。 7那用字刻在石頭上屬死的職事,尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉;這榮光原是漸漸退去的, 8何況那屬靈的職事,豈不更有榮光嗎? 9若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事,榮光就越發大了。 10那從前有榮光的,因這極大的榮光就算不得有榮光了。 11若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。 12我們既有這樣的盼望,就大膽講說, 13不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。 14但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去;這帕子在基督裡已經廢去了。 15然而直到今日,每逢誦讀摩西書的時候,帕子還在他們心上。 16但他們的心幾時歸向主,帕子就幾時除去了。 17主就是那靈,主的靈在哪裡,那裡就得以自由。 18我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。 1)「仔細察看」 “Eye” iEXP 查經法 1 何謂「新約的執事」(林後3:6)? 2 「憑著字句」是甚麼意思(林後3:6)? 3 甚麼是「精意」(林後3:6)? 4 「屬死的職事」,何解(林後3:7)? 5 「榮光」是指甚麼呢(林後3:7,8,9,10,11)? 6 「那將廢者」是指誰呢(林後3:13)? 7 為何摩西要把帕子蒙在臉上呢(林後3:13)? 8 為甚麼主的靈可以使人得自由呢(林後3:17)? 2)「小心解釋」“Expound”
5事奉心得〈一〉(哥林多後書2:14至3:5)
哥林多後書 2:14–3:5 14感謝神!常帥領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。 15因為我們在神面前,無論在得救的人身上,或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。 16在這等人,就作了死的香氣叫他死;在那等人,就作了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢? 17我們不像那許多人,為利混亂神的道,乃是由於誠實、由於神,在神面前憑著基督講道。 1我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人,用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎? 2你們就是我們的薦信,寫在我們的心裡,被眾人所知道、所念誦的。 3你們明顯是基督的信,藉著我們修成的。不是用墨寫的,乃是用永生神的靈寫的;不是寫在石版上,乃是寫在心版上。 4我們因基督,所以在神面前才有這樣的信心。 5並不是我們憑自己能承擔甚麼事,我們所能承擔的,乃是出於神。 1)「仔細察看」 “Eye” iEXP 查經法 1 甚麼是基督的香氣(林後2:14)? 2 為何基督徒的香氣能叫某些人死,又能叫某些人活呢(林後2:16)? 3 使徒保羅如此說話,是不是暗示教會內部已有人起來混亂神的真道呢(林後2:17)? 4 何謂憑著基督講道(林後2:17)? 5 甚麼是薦信呢(林後3:1)? 6 哥林多教會是使徒的薦信,為甚麼使徒會如此說話呢(林後3:2)? 7 保羅把石版及心版放在一起,有何用意(林後3:3)? 2)「小心解釋」“Expound” (E) iEXP 查經法 神的帥領(林後2:14) 1 詞彙的溯源 「誇勝」,根據新約及其它初期教會的文獻,它可以有以下的三種意思:
4 改變初衷〈二〉(哥林多後書1:23至2:13)
哥林多後書 1:23–2:13 23我呼籲神給我的心作見證,我沒有往哥林多去是為要寬容你們。 24我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。 1我自己定了主意,再到你們那裡去,必須大家沒有憂愁。 2倘若我叫你們憂愁,除了我叫那憂愁的人以外,誰能叫我快樂呢? 3我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人,反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。 4我先前心裡難過痛苦,多多地流淚,寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。 5若有叫人憂愁的,他不但叫我憂愁,也是叫你們眾人有幾分憂愁。我說幾分,恐怕說得太重。 6這樣的人,受了眾人的責罰也就夠了; 7倒不如赦免他,安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪了。 8所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。 9為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。 10你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的, 11免得撒但趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。 12我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門。 13那時因為沒有遇見兄弟提多,我心裡不安,便辭別那裡的人往馬其頓去了。 1)「仔細察看」 “Eye” iEXP 查經法 1 為甚麼保羅沒有前往哥林多是為要寬容信徒呢(林後1:23)? 2 保羅在二章四節論到的書信,是不是就是哥林多前書呢(林後2:4,9)? 3 使徒在這處談到受了眾人責罰的人,究竟是誰呢(林後2:6)? 4 保羅說:「免得撒但趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。」何解(林後2:11)? 5 何處是特羅亞(林後2:12)? 6 馬其頓是甚麼地方呢(林後2:13)? 7 為何保羅不能與同工提多會合(林後2:13)?
3 改變初衷〈一〉(哥林多後書1:12至22)
哥林多後書 1:12–22 12我們所誇的是自己的良心,見證我們憑著神的聖潔和誠實;在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。 13我們現在寫給你們的話,並不外乎你們所念的、所認識的,我也盼望你們到底還是要認識, 14正如你們已經有幾分認識我們,以我們誇口,好像我們在我們主耶穌的日子以你們誇口一樣。 15我既然這樣深信,就早有意到你們那裡去,叫你們再得益處。 16也要從你們那裡經過,往馬其頓去,再從馬其頓回到你們那裡,叫你們給我送行往猶太去。 17我有此意,豈是反覆不定嗎?我所起的意,豈是從情慾起的,叫我忽是忽非嗎? 18我指著信實的神說,我們向你們所傳的道,並沒有是而又非的。 19因為我和西拉並提摩太,在你們中間所傳神的兒子耶穌基督,總沒有是而又非的,在他只有一是。 20神的應許不論有多少,在基督都是是的,所以藉著他也都是實在的,叫神因我們得榮耀。 21那在基督裡堅固我們和你們,並且膏我們的就是神。 22他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裡作憑據。 1)「仔細察看」 “Eye” iEXP 查經法 1 甚麼是良心(林後1:12)? 2 如果基督徒不應誇口的話,為何保羅竟自誇呢(林後1:12)? 3何謂「主耶穌的日子」(林後1:14)? 4為何神的應許在基督裡都是是的(林後1:20)? 5 21那在基督裡堅固我們和你們,並且膏我們的就是神。 22他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裡作憑據。 何解(林後1:21至22)? 2)「小心解釋」“Expound” (E) iEXP 查經法 神的恩惠(林後1:12) 「恩惠」與「慈悲」及「恩典」為同義詞,也正是不少英文聖經譯本的翻譯。 主的日子(林後1:14)